Como traduzir um diploma? Como funciona?
A tradução de um diploma é feita para que ao apresentar seu documento em alguma empresa ou órgão público de outro país, seja possível identificar corretamente o que descreve as competências do seu curso. Além disso, caso precise apresentar esse documento judicialmente em outro país, só terá validade com uma tradução juramentada.
Por isso é importante que essa tradução seja bem-feita, de maneira clara e legal.
Existem muitos profissionais e empresas preparadas para traduzir qualquer tipo de documento de maneira correta, para que não haja problemas na apresentação do documento fora do país.
Existem determinadas exigências a serem cumpridas quando se apresenta um documento no exterior. Muitas empresas multinacionais têm seu contrato de trabalho com funcionários e também contratos com prestadores de serviços em outra língua, e exigem que seja apresentado um diploma traduzido e reconhecido por uma junta comercial.
Quem pode realizar a tradução de diplomas
A tradução de diplomas deve ser feita por um tradutor habilitado na língua em que se deseja e faz necessária a tradução do seu documento.
É importante lembrar que este tradutor não precisa ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta Comercial se a tradução não for juramentada. Do contrário, será necessário um tradutor juramentado para que o documento tenha a validade legal dentro do país que precisa ser apresentado.
Precisa se atentar se o tradutor conhece os termos técnicos citados no contrato, para que a tradução seja clara e bem explicativa.
Tradução de um diploma preço
A tradução de um diploma é bastante procurada por pessoas que pretendem trabalhar em outro país ou prestar serviço para uma empresa estrangeira e precisa comprar conhecimento técnico, faculdade ou cursos.
Os documentos necessários para esse tipo de trâmites devem estar traduzidos para a língua nativa desses países em que a pessoa deseja ingressar alguma atividade que exija certos tipos de documentações.
Cada diploma tem um formato, informações e termos técnicos diferentes um do outro, que serão traduzidos corretamente.
Por muitas palavras e termos legais a serem traduzidos diferentes de um idioma para o outro, e muitos documentos serem de origens diferentes; não é possível estipular um valor fixo antes da avaliação de um de nossos consultores.
Tradução de um diploma preço
Como citamos acima, um processo jurídico tem inúmeras finalidades, para comprovar legalidade em um processo que esteja em andamento ou que já foi finalizado. É comum traduzir um processo jurídico quando as partes são de países diferentes, apesar de que o inglês seja a língua universal, é sempre bom ter o documento traduzido na língua nativa.
Outro ponto a ser citado é que em algumas situações o documento só será válido em outro país mediante a uma tradução juramentada. Nesse caso a tradução serve para que o documento tenha validade legal fora do país de origem.
Para que serve a tradução de um diploma
Como citamos acima, um diploma tem inúmeras finalidades, para comprovar um curso, formação acadêmica e conhecimento técnico, seja para emprego ou para estudar em outro país. É comum traduzir esse tipo de documento quando as partes são de países diferentes, apesar de que o inglês seja a língua universal, é sempre bom ter o documento traduzido na língua nativa.
Outro ponto a ser citado é que em algumas situações o diploma só será válido em outro país mediante a uma tradução juramentada. Nesse caso a tradução serve para que o diploma tenha validade legal fora do país de origem.
Como contratar a tradução de um diploma
Para contratar um serviço de Tradução em outro idioma, basta entrar em contato com a Focus Traduções.
A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.
Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.
Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.
Garanta a melhor tradução dos seus documentos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com a equipe da Focus Traduções e tenha o melhor em tradução livre/técnica de documentos.