Com a globalização, o mercado de traduções tem crescido muito. Esse serviço é exigido para muitos fins; seja para estudar fora do país, casamento estrangeiro, contratos de trabalho, traduções simultâneas para palestras e eventos internacionais, entre muitas outras.
Uma empresa de tradução oferece o serviço de tradução de documentos, livros, vídeos e muitos outros através de profissionais capacitados e aprovados em concurso público e matriculado em uma Junta Comercial.
Existem muitos tipos de tradução, e muitas pessoas perguntam o que é cada uma delas e para que servem.
Vamos explicar nesse artigo quais são os tipos de tradução que uma empresa de traduções oferece e em qual momento deve ser contratado cada uma delas.
Tipos de traduções que pode ser contratado por uma empresa de traduções
– Tradução Juramentada
A Tradução Juramentada é também conhecida como tradução pública. É um serviço de tradução para uso legal e burocrático e deve ser feita por um tradutor juramentado e habilitado na língua em que se deseja e faz necessária a tradução do documento. Este tradutor tem que ser um profissional aprovado em concurso público e matriculado em uma Junta Comercial. Ele deve estar autorizado a emitir traduções juramentadas com validade internacional.
Esse serviço é solicitado por pessoas ou empresas que precisam validar documentos em outros países, como certidões, documentos pessoais, histórico escolar, diplomas de cursos e faculdade, entre outros.
– Tradução/versão livre – Técnica
A Tradução/versão livre – Técnica é um serviço que tem o objetivo de traduzir ou verter conteúdos de teor técnico pertencentes a alguma área de conhecimento.
É solicitada para tradução de artigos científicos, artigos médicos com termos da área da saúde, artigos jurídicos e muitos outros que exigem conhecimento específico da área.
É importante salientar que além dos conhecimentos de idiomas de origem e destino, o tradutor técnico precisa ser especializado naquela área de conhecimento para que possa traduzir os termos técnicos exigidos pelo contratante.
– Revisão Gramatical
Sabemos que um texto bem escrito com clareza e coesão facilita a comunicação, portanto, a revisão exige conhecimento técnico sobre a língua e sobre as peculiaridades de cada tema.
A Focus Traduções possui uma equipe altamente capacitada, capaz de solucionar dúvidas surgidas em diversas áreas do mercado, seja na elaboração de textos, documentos, relatórios ou outros. Corrigimos falhas de concordância, digitação e outros temas relacionados.
– Interpretação Simultânea
Realizada para eventos de médio e grande porte, a interpretação simultânea é um processo em que o intérprete traduz/verte as falas de um idioma para outro em tempo real. O intérprete transmite o que é dito no evento em outro idioma e, por meio de equipamentos específicos (fones de ouvido e receptores), os espectadores podem ouvir no idioma de preferência, sem que haja interrupção no discurso do palestrante. A Focus Traduções trabalha com intérpretes de altíssimo nível, proporcionando segurança e tranquilidade para o seu evento.
– Interpretação Consecutiva
A interpretação consecutiva é realizada para pequenos eventos, encontros e reuniões e não precisa de equipamentos e fones de ouvido. Ela acontece de forma pausada, o orador fala e em seguida o intérprete traduz/verte oralmente alternando suas falas com o palestrante.
– Transcrições de Mídias Diversas ou Legendagem
A transcrição de mídias consiste em transformar todas as falas gravadas em texto. O tradutor transcreve todo o material, sendo possível traduzi-lo para qualquer idioma.
– Editoração Eletrônica, diagramação e customização
A Focus Traduções se preocupa com a apresentação visual de seus projetos e, por isso, contamos com um departamento especializado em editoração e diagramação eletrônica, visando proporcionar a nossos clientes não apenas uma tradução bem elaborada, mas também com o mesmo layout e formatação. Este serviço aplica-se apenas para traduções livres ou técnicas, onde é possível reproduzir rigorosamente o documento original, tanto em seu conteúdo quanto em sua aparência. E, para a realização deste serviço, contamos com a utilização de softwares que possibilitam uma excelente edição e garantem a qualidade de nossos serviços.
Finalidade de cada tipo de tradução
O tipo de tradução a ser contratado depende diretamente da necessidade de cada cliente. A tradução hoje em dia se tornou essencial, tanto para fins pessoais como profissionais.
A globalização, como citado acima, traz acessibilidade global e grandes oportunidades. Nesse contexto atual, as traduções se fazem presentes para eventos, para viagens internacionais, para casamento, adquirir cidadania, contratos de trabalho, processos, expansão internacional de negócios entre muitas outras situações que se faz presente o serviço de tradução.
Sejam para, textos técnicos, documentos jurídicos, livros, filmes, séries, músicas ou outros tipos de conteúdo.
Como contratar um serviço de Tradução?
Para contratar um serviço de tradução, basta entrar em contato com a Focus Traduções.
A Focus Traduções possui um grande diferencial no mercado, não cobramos taxa de urgência. Após a avaliação do conteúdo e contagem das laudas do documento pelo consultor, estipulamos o prazo que será seguido rigorosamente.
Trabalhamos com os melhores prazos de entrega, oferecemos um serviço de alta qualidade, personalizado e criterioso, prezando por um ótimo atendimento e garantia no prazo.
Todos os nossos tradutores são habilitados pela Junta Comercial e atuam em todo o território brasileiro. As traduções podem ser feitas em inglês, espanhol, italiano, francês, russo, japonês, árabe, chinês e muitos outros, seguindo todas as especificações legais.
Garanta a melhor tradução dos seus documentos e dos documentos da sua empresa, com respeito aos prazos e facilidade de pagamento. Trabalhamos com qualidade, eficiência e agilidade. Fale com um de nossos consultores e tenha o melhor em traduções de idiomas.